When you're weary, feeling small 당신이 지치고, 초라하게 느껴질 때 When tears are in your eyes 당신 눈에서 눈물이 날 때 I'll dry them all 내가 그 모든 눈물을 닦아줄게요 I'm on your side 나는 당신 편이에요 Oh, when times get rough 힘든 시간이 닥쳐오고 And friend just can't be found 친구도 찾을 수 없을 때 Like a bridge over troubled water 험한 강물 위의 다리처럼 I'll lay me down 나를 눕혀 놓아 드릴게요
When you're weary, feeling small When tears are in your eyes I will dry them all I'm on your side Oh when times get rough and friends just can't be found Like a bridge over troubled water I will lay me down
당신이 지치고 스스로 초라하다고 느낄때 당신의 눈에 눈물이 고일때 내가 그 눈물을 말려 드리겠습니다. 살기 힘들고 친구도 찾아볼 수 없는 순간에 내가 당신의 편이 돼 드리겠습니다.(당신 곁에 머무르겠습니다.) 마치 거친 풍랑속에서도 버텨내는 다리처럼 내 몸을 눕혀 세상 풍파위에 놓인 다리가 되겠습니다. (당신이 나를 발판으로 삼아 이 거친 세상풍파를 건너가십시오.)
2절
When you're down and out When you're on the street When evening falls so hard I will comfort you I'll take your part oh when darkness comes and pain is all around
당신이 너무나도 지쳐서 완전히 삶의 의욕을 상실했을때 당신이 할 일을 잃고 길거리를 헤맬때 당신이 해가 지고 찾아드는 저녁을 맞이하기가 괴롭게 느껴질때 내가 당신을 위로해 드리겠습니다. 어둠이 내리고 고통이 온 사방에 퍼져있을때 당신의 짐을 내가 대신 들어 드리겠습니다.
3절 Sail on, silver girl, sail on by Your time has come to shine All your dreams are on their way See how they shine
은빛으로 물든 내 여성이여 계속 항해를 하세요. 당신의 시대가 빛을 발할 시간이 다가왔습니다. 당신의 모든 꿈들이 이제 서서히 실현돼가고 있습니다. 그들이 얼마나 밝게 빛나는지 보세요.
Oh if you need a friend I'll sailing right behind Like a bridge over troubled water I wll ease your mind
아! 그대가 만일 친구를 필요로 한다면 (염려마세요) 내가 바로 당신 바로 뒤에서 항해할테니. 마치 험한 풍랑위에 우뚝 선 다리처럼 내가 당신의 마음을 편안하게 해드리겠습니다.